A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les recherches... |
Détail de l'auteur
Auteur Luis SEPÚLVEDA (1949-2020) |
Documents disponibles écrits par cet auteur



texte imprimé
Luis SEPÚLVEDA, Auteur ; Daniel MORDZINSKI, Illustrateur ; Bertille HAUSBERG, Traducteur | PARIS, FRANCE : Métailié / Éditions Métailié | Bibliothèque hispano-américaine, ISSN 0295-0154 | 2012« Nous sommes partis un jour vers le sud du monde pour voir ce qu'on allait y trouver. Notre itinéraire était très simple : pour des raisons de logistique, le voyage commençait à San Carlos de Bariloche puis, à partir du 42e Parallèle, nous desc[...]texte imprimé
Luis SEPÚLVEDA, Auteur ; David FAUQUEMBERG, Traducteur | PARIS, FRANCE : Métailié / Éditions Métailié | Bibliothèque hispano-américaine, ISSN 0295-0154 | 2017Juan Belmonte a déposé les armes depuis des années, il vit en Patagonie près de la mer avec sa compagne, Verónica, qui ne s'est pas encore complètement relevée des tortures qu'elle a subies sous la dictature de Pinochet. Mais les services secret[...]texte imprimé
Luis SEPÚLVEDA, Auteur ; Miles HYMAN, Illustrateur ; Anne Marie MÉTAILIÉ, Traducteur | PARIS, FRANCE : Métailié / Éditions Métailié | Suites, ISSN 1281-5667 | 2004Zorbas le chat grand noir et gros a promis à la mouette qui est venue mourir sur son balcon de couver son dernier oeuf, de protéger le poussin et de lui apprendre à voler Tous les chats du port de Hambourg vont se mobiliser pour l'aider à tenir [...]texte imprimé
Luis SEPÚLVEDA, Auteur ; Miles HYMAN, Illustrateur ; Anne Marie MÉTAILIÉ, Traducteur | PARIS, FRANCE : Métailié / Éditions Métailié | 1996Zorbas le chat grand noir et gros a promis à la mouette qui est venue mourir sur son balcon de couver son dernier oeuf, de protéger le poussin et de lui apprendre à voler. Tour les chats du port de Hambourg vont se mobiliser pour l'aider à tenir[...]texte imprimé
Luis SEPÚLVEDA, Auteur ; François GAUDRY, Traducteur | PARIS, FRANCE : Métailié / Éditions Métailié | Bibliothèque hispano-américaine, ISSN 0295-0154 | 1996De Santiago du Chili à Martos en Andalousie, Luis Sepúlveda nous entraîne d'aventure en aventure, de rencontre en rencontre à la recherche de ses origines. Un voyage pour rire et se laisser émouvoir.texte imprimé
Luis SEPÚLVEDA, Auteur ; Bertille HAUSBERG, Traducteur | PARIS, FRANCE : Métailié / Éditions Métailié | Bibliothèque hispano-américaine, ISSN 0295-0154 | 2010Dans un vieil entrepôt d'un quartier populaire de Santiago, trois sexagénaires attendent avec impatience l'arrivée d'un homme, le Spécialiste. Il a convoqué ces trois anciens militants de gauche, de retour d'exil trente-cinq ans après le coup d'[...]texte imprimé
Luis SEPÚLVEDA, Auteur ; Bertille HAUSBERG, Traducteur | PARIS, FRANCE : Métailié / Éditions Métailié | Bibliothèque hispano-américaine, ISSN 0295-0154 | 2015Il était une fois, dans les années 60 du siècle dernier, des pays où la politique occupait une place primordiale dans la vie des jeunes gens. Au Chili comme ailleurs, le langage était codé et les slogans définitifs. Mais on est très sérieux quan[...]texte imprimé
Luis SEPÚLVEDA, Auteur ; François GAUDRY, Traducteur | PARIS, FRANCE : Métailié / Éditions Métailié | Bibliothèque hispano-américaine, ISSN 0295-0154 | 2001Qu'est-ce qui rapproche un pirate de la mer du Nord mort il y a six cents ans, un Argentin qui décide de sauver les forêts de Patagonie, un instituteur exilé qui rêve de son école et s'éveille avec de la craie sur les doigts, un Bengali qui aime[...]texte imprimé
Luis SEPÚLVEDA, Auteur ; François GAUDRY, Traducteur | PARIS, FRANCE : Métailié / Éditions Métailié | Suites, ISSN 1281-5667 | 2003Qu'est-ce qui rapproche un pirate de la mer du Nord mort il y a 600 ans, un Argentin qui décide de sauver les forêts de Patagonie, un instituteur exilé qui rêve de son école et s'éveille avec de la craie sur les doigts, un Bengali qui aime les b[...]texte imprimé
Luis SEPÚLVEDA, Auteur ; François MASPERO, Traducteur | PARIS, FRANCE : Métailié / Éditions Métailié | Bibliothèque hispano-américaine, ISSN 0295-0154 | 1992Traduit de l'espagnol par François Maspero. Antonio José Bolivar Proano est le seul à pouvoir chasser le félin tueur d'hommes. Il connaît la forêt amazonienne, il respecte les animaux qui la peuplent, il a vécu avec les Indiens Shuars et il a[...]texte imprimé
Luis SEPÚLVEDA, Auteur ; François MASPERO, Traducteur | PARIS, FRANCE : Points / Éditions Points | Points, ISSN 0768-0481 | 1995Antonio José Bolivar connaît les profondeurs de la forêt amazonienne et ses habitants, le noble peuple des Shuars. Lorsque les villageois d'El Idilio les accusent à tort du meurtre d'un chasseur blanc, le vieil homme quitte ses romans d'amour - [...]